Chicosia ブログ

アメコミ通販、映画ブログ

【スポンサーリンク】

映画で学ぶ英語 ダークナイト パート7

こんにちはchicosiaです。映画で学ぶ英語 ダークナイト パート6です。バットマンも登場し、いよいよ劇中では本番に入るわけですが、今回はアルフレッドとブルースが2人で会話するシーンになります。2人とも凄く良い俳優さんなので、良い英語を話します!笑 ではパート7どうぞ!

f:id:ChicosiaShop:20180111095029j:image

EXT/INT RAIL YARDZ/ BAT BUNKER-MORNING-Across from the batmobile,BRUCE WAYNE is stitching a cut in his arm.
屋外/屋内-車両基地/バットバンカー-朝-バットモービルの向かい側ではブルースウェインが腕の傷を自分で縫っている。

◾️rail yard〜 車両基地

◾️Bat bunker 〜 バットマンの秘密基地は本来地下にあるBatcaveが有名。劇中ではまだウェイン邸が再建中の為、車両基地の地下に作られたBat bunkerが使われています。

◾️stitch a cut 〜 傷を縫い合わせる

アルフレッド
Be nice when Wayne Manor’s rebuilt . You can swap not sleeping in a penthouse...for not sleeping in a mansion. Whenever you stitch yourself up, you do make a bloody mess.
ウェイン邸が再建されるのが待ち遠しいですね。ペントハウスで徹夜しなくても今度からは...ウェイン邸で徹夜すればよくなりますからね。自分で怪我の手当てをなさる時はいつでも大変なことになりますね。
◾️manor 〜 お屋敷、大邸宅。本来はイギリス封建時代の荘園を指しますがここではブルースウェインの邸宅を意味します。

◾️rebuild 再建する

◾️you do a make a bloody mess 〜 『台無しにする』という意味。bloody は血という意味もありますが俗語で『ものすごい、ひどい』という意味があります。このシーンでは、ブルースが血まみれのブルースが自分で傷の手当てをしているのを見て『とんでもない事になりますね』という意味で使われています。

f:id:ChicosiaShop:20180109212607j:image

ブルース
Yeah, it makes me learn from my mistakes.
ああ、失敗から色々学べるよ。

アルフレッド
You ought to be pretty knowledgeable by now, then.
じゃあ、今頃は非常に多く学ばれたことでしょう。
◾️ought to 〜 〜のはずだ
◾️knowledgeable 〜に精通している

ブルース
My armor. I’m carrying too much weight.
I need to be ah ... I need to be faster.
バットスーツのことだけど、重すぎるんだ。とにかくもっと速く動けないと困る。
◾️armor〜甲冑、鎧兜
ここではバットスーツのこと。

アルフレッド
I’m sure Mr. Fox can oblige. Did you get mauled by a tigger?
きっとフォックスさんが願いを聞き入れてくれるでしょう。虎にでもやられましたか?
◾️oblige 〜願いを聞き入れる
◾️maul 傷つける、斧できる

f:id:ChicosiaShop:20180109212624j:image

ブルース
It was a dog.
犬だよ。

アルフレッド
Huh?
えっ?

ブルース
It was a big dog. More copycats last night,
Alfred, with guns.
大きな犬だった。昨晩もバットマンの真似をする奴らがいたんだよ。アルフレッド、しかも銃を持ってたよ。
◾️copycat〜 (話)模倣者、真似をする人

アルフレッド
Why don’t you hire them and take the weekend off ?
彼らを雇って週末はお休みになられたらいかがでしょうか。
◾️why don’t you 〜 〜してみてはいかがでしょう(提案を表す)

f:id:ChicosiaShop:20180109212643j:image

ブルース
That wasn’t exactly what I had in mind when ah, I said I wanted to inspire people.
犯罪と戦うようみんなに呼びかけたいと言った時にはこうなる事を予想してた訳じゃないんだ。
◾️That wasn’t exactly what I had in my mind〜直訳すると『それは私が考えていた事と必ずしも一緒ではない』となります。ブルースはバットマンの真似をする人たちが出てくることを願っていなかったという意味。not exactly は部分否定『必ずしも〜ではない』という意味です。
◾️inspire 〜 (感情や考え)を吹き込む、抱かせる

アルフレッド
I know. But things have improved. Look at the new district attorney.
存じております。しかし状況はよくなりました。新しい地方検事をご覧下さい。
◾️things 〜事態、状況
◾️improve 〜改善する

ブルース
I am, closely. Need to know if he can be trusted.
ああ、とても注目してるよ。信頼できる人間が知る必要があるな。
◾️I’m closely =I’m looking at him closely
◾️closely 〜線密に、細かく注意して

アルフレッド
Are you interested in his character or his...ah...social circle?
人格に興味がおありですか?それとも...交友関係の方でしょうか。
◾️social circle〜 交友関係
ここでは彼が誰と付き合っているかを指す

ブルース
Who Rachel spends her time with is her business.
レイチェルが誰と過ごすかは彼女の勝手だ。
◾️her business 〜 彼女の(個人的な)事例

アルフレッド
I trust you don’t have me followed on my day off .
休みの日に私に尾行をつけたりなどされませんように。
◾️you don’t have me followed
レイチェルが誰と付き合おうが自分には関係がないとブルースが言ったので、じゃあ私を尾行して私が誰と付き合っているかは調べないでしょうとアルフレッドは言います。ブルース自身がレイチェルのことを気になって仕方がないということをアルフレッドは見透かしています。

パート7は以上!

また次回!

アメコミグッズはchicosia.shop より🐳

www.chicosia.shop